27 Şubat 2011 Pazar

1kelime1işlem

Bence Türkçe'deki en güzel kelimeler bütünü : "Bu da bi'şey". Dünyanın en mutlu cümlesi olabilir. Niye mi? Dur açıklıyorum.

Bu cümlenin söylenebileceği senaryolarını kademe kademe şöyle sıralayabiliriz :

- Daha kötüsü olamazdı herhalde, ama olsun bunu da tecrübe ettik artık bir daha yapmayız bu hatayı.
- Tam olmadı ama yine de seviyoruz biz seni, gel sarılalım.
- Oldu ama istediğimiz gibi olmadı, olsun biz yine akşamında içkili bir kutlama yaparız.

Hepsinde "sağlığından önemli mi, boşver" teması var. Benim felsefem budur abi bundan sonra. Zaten şunun surasında en fazla 80 yıl ömrüm kalmış, strese hiç gerek yok.

Not: Bu cümlenin ingilizcesini arıyorum iki saattir bulamadım, en yakın çeviri "Everything is something happened" olabilir. İngilizcesini iddia eden okuyucular varsa onlara sesleniyorum : Konuşalım bu konuyu.

3 yorum:

  1. live it up'ın sözleri bence tam ingilizcesi :)

    YanıtlaSil
  2. "Still counts."

    Hatta cümle içinde kullanmak gerekirse:

    "i think she might’ve been a racist (doesn’t matter, had sex!)
    she put a bag on my head (still counts!)"

    YanıtlaSil
  3. ben sex and the city'nin bir bölümünde carrie'nin tam da yazıda anlattığın anlama gelecek bir anda "that is something" dediğini hatırlıyorum yamulmuyorsam.

    YanıtlaSil